Colloque international 6-7 octobre 2022: NICOLAS BOUVIER DANS LE MONDE Réceptions et traductions

Bouvier

Jeudi 6 octobre 2022

Amphithéâtre Descartes (ENS de Lyon, site Descartes)

9h Accueil des participants
9h15 Introduction, par Liouba Bischoff et Sarga Moussa

9h30 Daniel Maggetti (Université de Lausanne) : « La réception de Bouvier dans la presse suisse (1955- 1985)»

10h10 Liouba Bischoff (ENS de Lyon) : « Présence de Nicolas Bouvier dans la littérature contemporaine de langue française »

10h50 Pause

11h10 Frank Estelmann (Université de Francfort-sur- le-Main) : « “Aber es hat gemischt” : le mariage des mots dans L’Usage du monde et sa traduction allemande »

11h50 Conversation avec Barbara Erni (traductrice en allemand du Poisson-Scorpion, de L’Art populaire en Suisse et de La Descente de l’Inde)

12h30 Pause déjeuner

14h Robyn Marsack (traductrice de L’Usage du monde, du Poisson-Scorpion et du Journal d’Aran en anglais) : « Faire connaissance avec Monsieur Bouvier / Getting to know Monsieur Bouvier »

14h40 La réception de Bouvier dans l’espace anglophone. 

Raphaël Piguet (Université de Princeton) : « “Une sorte de seconde vie” : Nicolas Bouvier en Amérique du Nord»

Guillaume Thouroude : « Nicolas Bouvier sur les îles britanniques. Lectures, réécritures, postures »

15h40 Pause

16h Malgorzata Sokolowicz (Université de Varsovie) : « Savoir “apprivoiser le monde” ou Nicolas Bouvier en Pologne »

16h40 Anastasia Gladoshchuk (traductrice russe, revue « Littérature étrangère ») et Elena Galtsova (Institut de littérature mondiale de l’Académie des sciences de Russie) : « “J’avais oublié ma vie au profit de LA VIE” : les enjeux de la première traduction de Nicolas Bouvier en russe »

17h20 Corinne Fournier-Kiss (Université de Berne) :
« Les traductions tchèques de L’Usage du monde et du Poisson-Scorpion, ou les “instructions” viatiques de Nicolas Bouvier »

20h Dîner dans un bouchon lyonnais... ou un restaurant japonais !

Vendredi 7 octobre 2022

Salle Condorcet, 1 Place de l’Ecole (ENS de Lyon, site Monod)

9h30 Jingjing Yang (Université Sorbonne Nouvelle) :
« Nicolas Bouvier en Chine : traduction, réception et transplantation »

10h10 Halia Koo (Université Memorial de Terre-Neuve) : « “Un livre de la sagesse” et un idéal de liberté individuelle : la réception de Nicolas Bouvier en Corée du Sud »

10h50 Pause

11h10 Vajiheh Zarei (docteure Université de Genève) : « Le Dehors et le dedans et L’Usage du monde traduits en farsi : enjeux esthétiques et considérations critiques sur les choix de traduction »

11h50 Vasiliki Tsaita-Tsilimeni (Université de Genève) : « Poésie en mouvement : la traduction en grec des tableaux géographiques de Nicolas Bouvier »

14h Isabelle Bleton (ENS de Lyon) : « La réception de L’Usage du monde dans le monde – et dans la langue – hispanophone »

14h40 Anne Marie Jaton (Université de Pise) : « “Un culte secret et dispersé” : Nicolas Bouvier en Italie »

15h20 Pause
15h40 Sarga Moussa (CNRS/Thalim) : « Le lecteur caché dans L’Usage du monde » 16h20 Conclusions

12h30 Pause déjeuner

Organisation
Liouba Bischoff (ENS de Lyon/CERCC) et Sarga Moussa (CNRS/Thalim)

Document joint