1189

Lettres de Milady Montague, pendant ses voyages en Europe, en Asie et en Afrique contenant, entre autres, Relations curieuses, des détails sur la religion, le gouvernement et les mœurs des Turcs. Traduction nouvelle avec plusieurs additions tirées de la dernière édition anglaise, imprimée à Paris, chez Théophile Barrois en 1790

(titre original)
Auteurs
MONTAGU, Mary Wortley
Auteur anonyme
non
Chercheur
Description du voyage
Date du
1716
Date au
1724
Localisation
Pays traversés
Angleterre. Allemagne. Autriche. Hongrie. Bulgarie. Turquie. Grèce. Tunisie. Italie. France.
Voyage résumé
ANSON, P. H. : Traducteur. Les lettres de Milady Montagü, ambassadrice d'Angleterre à Constantinople, sont fameuses par la pénétration des mœurs turques dont a fait preuve leur auteur. Outre les descriptions extérieures des pays traversés, elle a donné à l'Europe un tableau sensible et profond des hommes et des femmes de ce pays. Le reste de ses voyages brille moins au sein de la production des voyageurs de son époque ; mais sa description de la Turquie fait partie des classiques incontournables. Le Harem en est le morceau de choix.
Mots Clefs
Ambassade. Politique. Poésie. Philosophie. Harem. Femmes. Art. Architecture. Epigraphie. Archéologie. Cours princières. Religion. Lettres.
Document (date du)
1795
Document (date au)
1795
Format document
Description du document
Lettres. XVIIIe siècle. Cachets Institut national et Institut royal. Rel. demi-cuir XIXe siècle. Bon état.
Frontispice
non
Illustrations
non
Imprimé / Manuscrit
imprime
Imprimé
Edition originale
non
Lieu d'édition
Paris
Librairie ou éditeur
Bailly
Nombre de volumes, de pages:
2 vol. in-8 de XX-262, 312 p.
Côte
Institut, [S in-8 133 b